-

Signal boosting this one :)
It's Ken Ga Kami and Dot Kareshi gals~
If you can help out please do~
:gakuran_love:
 
Last edited:
  • Like
Reactions: efudgewayne
Hmm I can read japanese but my english is suck /o\ also atm I'm kinda busy translating Norn9, but I'll ask my friends maybe she can help for dot kareshi :)
 
  • Like
Reactions: efudgewayne
Hmm I can read japanese but my english is suck /o\ also atm I'm kinda busy translating Norn9, but I'll ask my friends maybe she can help for dot kareshi :)

Do you have a translation team Rubenz?
May I see your project page?
:gakuran_excited:
 
  • Like
Reactions: efudgewayne
Do you have a translation team Rubenz?
May I see your project page?
:gakuran_excited:

Oh I don't have, I only doing it with 3 friends, 1 Proofread - 1 editing - 2 (including me ) translating ^^. I'll let you know when we create wiki or something for translation :) So far we only translated the prologue :)
 
  • Like
Reactions: efudgewayne
Oh I don't have, I only doing it with 3 friends, 1 Proofread - 1 editing - 2 (including me ) translating ^^. I'll let you know when we create wiki or something for translation :) So far we only translated the prologue :)
Thats really good to hear. I'll be cheering you on!
:gakuran_cheer:
 
  • Like
Reactions: efudgewayne
Hmm I can read japanese but my english is suck /o\ also atm I'm kinda busy translating Norn9, but I'll ask my friends maybe she can help for dot kareshi :)
That'd be really awesome! Thank you!
Norn9 seems like a pretty good game too \m/
 
  • Like
Reactions: efudgewayne
That'd be really awesome! Thank you!
Norn9 seems like a pretty good game too \m/

I sent you the pm via tumblr, I can help with dot kareshi but I will be a lil bit slow since busy with norn9 and work but maybe I can help :)
 
Last edited:
  • Like
Reactions: efudgewayne
Hiya Mimi :D
So, what position you need for Ken ga Kimi and Dot Kareshi?
Although I already on Amnesia Translation Project, maybe I can help you as translation checker xD
 
  • Like
Reactions: efudgewayne
Will the translations be avaiable as a patch later? Asking because reading a doc side by side with the game kills part of the fun.

As far as I know, there is someone already doing a translation for the first Dotkare game and even finished the common route. Since that person is alone, teaming up would be cool because that way you would be able to get it finished faster and not do double work. I'll post the link as soon as I find the blog.

Edit: Found it!
http://doumokoumo.tumblr.com/
http://doumokoumo.wordpress.com/
 
  • Like
Reactions: oilaolenm
Alright Mimi-san, I would like to help as TLC for Dot Kareshi... And maybe if I'm not busy, I will offer my help to do translation too xD I haven't play both Ken ga Kimi and Dot Kareshi nor I had the game, but I would like to help ^w^
Nee, so far can I know about your staff for both project? And, can you tell me how long is the script for Dot Kareshi? How you'll divide the script to each translator? Is it by each route? Or something?
Sorry, I keep asking too much, but I'm just curious ;)
 
  • Like
Reactions: oilaolenm
Great! I understand your explanation, thank you!!
Alright, so how much script you'll send to me? (and how much the lines?)
I will be waiting, please notice me if you want to send the script...
 
  • Like
Reactions: oilaolenm
Hey guys, you can call me Mimi (or Michiyo, or my username...whatever), I managed to release the Starry Sky After Spring english patch not so long ago, and now I'm looking for more help (translators) for the new projects Ken ga Kimi and Dot Kareshi (more info + notes here).
I really want to see the otome community keep growing and help more people who don't know Japanese can play otome games too. But I'm pretty much useless by myself and that's why I need more people to help as a team!
Thank you so much for your time and hope we can make the patch happen!
:444835:


I was wondering if you still need help on the project? I'm not confident enough to be a translator but a translation checker and making it flow based on the time period (I'm quite good at that thanks to my English teachers lol) or being a proofreader is totally fine for me. I remember sending you an email but I didn't get a reply so I used anime sharing instead.

Hope you can consider! Good luck and best wishes on this project!
:puniko_thumbsup:
 
  • Like
Reactions: oilaolenm
@Mimi-san
Alright, I will be waiting then... 4-5 scripts? Hm... I wonder how long the scripts, but don't worry, I will try to working for it xD
 
  • Like
Reactions: espiekerella
H-huh? @@ You sent me an email already? Maybe I missed it... Anyhow, I'm really sorry and sure, we could really use some more help! You can be our translation checker if you want? I'll send you the scripts later on by pm :D Thank you!

You're welcome! Glad I could help~
 
  • Like
Reactions: espiekerella
I'd love to help but I'm not confident with my half baked self-taught japanese... Let's say I understand 70% (or maybe 60-65% ?) of the script when there are difficult words, just like in Ken ga Kimi. I'm also in a busy period of my life, so I might not be able to help 24/24.
If you find someone else, it would be better, but if you need me, I'll try to do as much as I can...

PS : When did you start translating Ken ga Kimi ? I really didn't know there was a group who did it !
 

Users who are viewing this thread

Latest profile posts

AUO wrote on Otokonoko's profile.
would you please re-upload this.
光翼戦姫エクスティアコンチェルト4
Pontachanco wrote on Ryzen111's profile.
Can you Reupload Please Mexashare.

[241025][1282567][Orthros] オトメ世界の歩き方 パッケージ版

[230728][はむはむソフト] みことのり! ~妹巫女と中出し除霊~ パッケージ版

NON Dummy cut版
efcr wrote on Ryzen111's profile.
Hello Ryzen111, Could you reupload 俺の瞳で丸裸! 不可知な未来と視透かす運命 駿河屋特典録り下ろしドラマCD「甘く甘く甘くケーキよりも」? The uploaded files are wrong(ラブピカルポッピー OST&Drama CD). Thank you.