Translating choices for しすたー・すきーむ3 demo

zutron34

New member
Jun 14, 2014
9
1
So basically I'm just taking the time to map out the choices you come across in the demo for this game and will do the same for the full release but I'm also trying to translate them too, however trying to decipher some of the machine translations is proving a little difficult for some sentences even when using 5 different translators. For a lot of them the meaning is obvious for others some words I can work out what it's meant to be roughly but I would like it to be more clear. If anyone can help translate them as I post them, that would be great.

開けると胸が戻せないんだぜとかいって挑発

素直にそのままで練習

心を鬼にしてむしろ見せる勢いで! という

直接見て, 掴む

主人公がはだけ役

しっかりはだける

ノーブラではだける

適当に気分で掴む

もっと長く開く

もっと大きく開く

カメラの画像を確認して掴む

顔を入れない

胸側を引っ張ってあげる

謝って中断する

最後にー度見せて?

なんでもない

しっかり開く

軽く開く

力の限り開く

主人公が指示を出す

寝間着を普通にはだけて

どっちが服をまくるか? 相談する

Ignore if I've posted any doubles, I'll post more if I need to and when the full release happens (probably make a new thread for that), thanks again.
 

Users who are viewing this thread

Latest profile posts

xorthalndor wrote on Ryzen111's profile.
Hi Ryzen!
Can you please up
戦巫女ホノカ ―コンプリートパック―
to the latest 1.0.7? Thanx!
Deladela2000 wrote on Ryzen111's profile.
Hello, Ryzen.
Can you reup this game?
Deladela2000 wrote on Shine's profile.
Hello, Shine. Can you reup RJ081433?
ヨコシマ wrote on Shine's profile.
こんにちはshineさん
ラボスイーパー~ドロシーの秘密研究記録~ https://www.dlsite.com/maniax/work/=/product_id/RJ01282013.html
新しいバージョン 1 .04 が公開されました
更新をよろしくお願いいたします