にまび
New member
- Jul 11, 2024
- 3
- 4
茶碗がマンコって、どこの母語だよ…。想像もつかないな、別に馬鹿にしてるとかじゃなくて、まじで。ええ、美味しいの笑い話があるよ。ワイルドなやつだ❤
昔に日本を訪れる機会があった。ある日、ある居酒屋で注文を頼んだとき、出来事が起こった。取り皿が足りないので、店員さんに頼もうと思った。言った通り、あの時は日本語を学んで始めたばかりで、頭の中で母語と日本語を切り替えのはまだ苦手だった。これはその出来事の原因だ。
ぼーっとしてるせいで、口を滑らせちゃった。ちゃわん(英:a bowl)を日本語で頼みたいのに、つい母語で言ってしまった。問題はね、母語で「ちゃわん」って日本語で「マンコ」だ。(これがどうなるか、心当たりがあるよねwww)
事故で僕は店員さんに 「マンコをください 」と言っちゃった。しかも、その店員さんは女だった。無論、その急の不条理で彼女が全く当惑した。その後、「わざとじゃないよ!」という誤解を必死で解こうとした。丁寧に説明すると、ありがたいことに彼女は 「セクハラじゃない 」と理解してくれた。
とはいえ、気まずかった。急いで食事を済ませ、会計を済ませると、彼女に最後の謝罪をし、すぐに店を飛び出した。今は笑い話だが、当時は穴があったら入りたい。
完
ニュアンスからしてベトナム語?わからんけど、アフリカの方の言葉?少なくとも英語はそうはならんと思います。
ドイツ語とかフランス語とかは有名な言語だからこういう誤解を生みやすい発言は日本語学習者界隈で話題になるはずなのに全く聞かないから、そっちでもないと思うし。。。;
どこの言葉だ?