- Sep 8, 2023
- 62
- 170
Hello, I am a manga translator and I love Otome games but as few know, those are in the native language (in my case Spanish)
the vast majority are in Japanese and English and although there are several tools to translate them such as textractor, etc. one always looks for convenience
Since I am a translator, I have taken on the task of learning some programming to be able to translate some games and it is not easy at all. I already have several projects in my sights but they require time and effort. If I did, what would be my motivation? Would it be okay to charge for doing the patch?
It's something I've been debating
Obviously the game does not belong to me, what I would charge is for the patch file, which I dedicated time and knowledge to.
On the other hand, the vast majority of patches that we find on the web are made by fans for fans for free, which makes me doubt if it would be good or not.
I read your comments and suggestions respectfully!
the vast majority are in Japanese and English and although there are several tools to translate them such as textractor, etc. one always looks for convenience
Since I am a translator, I have taken on the task of learning some programming to be able to translate some games and it is not easy at all. I already have several projects in my sights but they require time and effort. If I did, what would be my motivation? Would it be okay to charge for doing the patch?
It's something I've been debating
Obviously the game does not belong to me, what I would charge is for the patch file, which I dedicated time and knowledge to.
On the other hand, the vast majority of patches that we find on the web are made by fans for fans for free, which makes me doubt if it would be good or not.
I read your comments and suggestions respectfully!
Last edited: