Help with translation

fishsticks

New member
Feb 26, 2014
1
0
Hi guys,

Have this single translation I'm banging my head against the desk trying to translate.

Context:

Girl just had sex with a guy, unprotected. She's laying there -thinking- this:

・・・どうしよう・・・妊娠なんかしないわよね・・とにかく早く帰って体洗わないと・・


I know the first part is her wondering, what she's going to do.

The last part I think she says she's quickly going to go home to take a bath/wash herself.

The pregnancy part, I don't understand what she's saying, and the machine translators are giving me garbage to work with.


Thanks for your help.
 
"どうしよう" also means striking/confusing feeling.
What makes such feeling is a fear of pregnancy.
Read "妊娠なんかしないわよね" as "妊娠してないよね".
 
・・・どうしよう・・・妊娠なんかしないわよね・・とにかく早く帰って体洗わないと・・

What should I do... I'm not pregnant or something, right? (わよね adds emphasis on that last part)... anyhow, I've got to get home quickly and wash myself (my body).

"Pregnancy" is a verb here (妊娠しない).

With ないと the implied result isn't described here, so the translation is more flexible, IMO. It could also be "If I don't get home quickly and wash my body... (it will probably result in something negative given the context).
 

Users who are viewing this thread

Latest profile posts

liu9811 wrote on Otokonoko's profile.
Hello, сan you please reupload RJ01152082 Ver.2024.03.05 ?
Fenner wrote on Ryzen111's profile.
Could you please reupload this?
https://www.anime-sharing.com/threads/☄%EF%B8%8Frelease☄%EF%B8%8F-211211-rj354724-幻霜夜会-universe-prison-ユニバースプリズン-vjh2-0.1464593/
vnimlove wrote on Lebedev's profile.
k.k.y.y. wrote on Shine's profile.
Hey Shine, Can you please reupload in Mexashare or Katfile ?
180626][ミルクフォース] PRINCESS GO ROUND (Ver1.03) [RJ228038]
magg wrote on Shine's profile.
Hello, can you please reupload in Mexashare or Katfile
https://www.anime-sharing.com/threads/200228-poro-のぞき彼女-上書き性服・楓~剥がれ注ぐおじさん棒~.926121/
https://www.anime-sharing.com/threads/191227-poro-のぞき彼女-「見つめる優等生・楓~転がり堕ちる如雨露」-no-watermark.903452/