- Nov 5, 2010
- 21,328
- 701
Hi everyone. *bow*
Have you played many fan translated VNs?
Yeah, I know this has been asked a thousand times...
What do you think of honorifics inside fan translated VNs? Are they great? Are they bothersome? I want to know your opinions if Japanese honorifics preserve the Japanese feel in a translation and it doesn't hurt if they're there, or they're just plain awkward in English and shouldn't be included in all cases? You can have other reasons too.
I want your opinions for reference so please vote and don't just give empty short reply like "I love them," or "Take them away." Please give your reason as well and please make it as clear and detailed as possible. Oh, and be nice. :P
Have you played many fan translated VNs?
Yeah, I know this has been asked a thousand times...
What do you think of honorifics inside fan translated VNs? Are they great? Are they bothersome? I want to know your opinions if Japanese honorifics preserve the Japanese feel in a translation and it doesn't hurt if they're there, or they're just plain awkward in English and shouldn't be included in all cases? You can have other reasons too.
I want your opinions for reference so please vote and don't just give empty short reply like "I love them," or "Take them away." Please give your reason as well and please make it as clear and detailed as possible. Oh, and be nice. :P
Last edited: