Anyone mind answering a some questions?

Z008MJ

Active member
Elite Member
Aug 27, 2012
260
15
I have currently tried to learn Japaneue quite a while, but it is moving rather slowly. Here are a few questions i'd really like an answer to that my books just doesn't want to explain:

1. The continued -te form, what does it mean? Basically; "tabemasu, taberu, tabete, tabeta", then what is "tabeteru, tabeteta" and so on?

What is the difference between "wasureta" and "wasureteta"?

When do i use "shiteru" over "shite" or "suru"?

2. "Nan ka" seems to be used differently then i have learned. I thought it meant "something", just like "doko ka" meant "somewhere", but what would "nan ka tanoshii deshita" be then? "That was something fun" sounds akward in a normal conversation?

3. What is the -ro form and how is it used? And if possible, the -yo form?

4. The "kute" form. I know two usages, "konakute mo ii"; "don't have to come", and the form before "to omoimasu", i think.

Are there any more uses?

Thanks a lot in advance! :)
 
Last edited:
As an I individual's opinion:

1.
Although traditionally referred to as one of the "particles", since connection with a verb is strong, in a modern language, it teaches as one of the verbal change types (-te form) in many cases.

taberu > It eats.
tabeteru > It is eating.
tabeta > It ate.
tabeteta > It was eating.

"tabeteru and tabeteta" have a meaning under action to "taberu and tabeta."

wasureta > He has forgotten.
wasureteta > He forgot.

2.
"Nan ka" is the way of speaking about which "nani ka" broke.
It is used to the feeling of things in many cases.
If it is that you say that you were felt pleasant, it is used in the right meaning.

3.
-ro(yo) form:
It is mainly used by an imperative form.
tabero(yo) > You have to eat it.
If only "yo" is attached, it will also become a meaning referred to as doing together in addition to the meaning of a command.

tomodachi wo yobuyo > A friend is called together.

4.
-kute form:
Two or more nouns or an adjective can be connected, and a main sentence can be embellished.
ookii kaban + kuroi kaban > ookikute kuroi kaban
ookikute kuroi kaban ha watashino desu

the large bag + a black bag > a large and black bag
a large and black bag is mine.

As other meanings, "-te form" and directions of the conjunctive particle are alike.

It is pardon if translation is well impossible. :)
 
Hello,Z008MJ.

1

I think "-te" means like "-ing".

taberu means eat.
tabemasu means saying taberu politely.
tabeta means ate.

tabete means..."eat and" or "Will you eat?"
For example,

"watashi ha asagohan wo tabete gakkou ni itta."
= "I ate breakefast,and go to school."

"kono ke-ki wo tabete?"
= "Will you eat this cake?"


wasureta means forgot.
(can't remember)
wasureteta means forgotten,but remember now.
(I have forgotten,but remeber now.)


shiteru = -ing
"Watashi ha ge-mu wo shiteru."
= "I am playing game."

shite = do,and
"Watashi ha ge-mu wo shite,anime wo mita."
= "I play game,and watch anime."

suru = do or habit
" Watashi ha mainichi ge-mu wo suru."
= "I play game every day."


2~4
I think as you said Todo,and that is good in his description.
 
The "te" form is used as an imperative way to speak,

Verb + te + kudasai
v.gr> kii-te kudasai <come here, please>
ka-te kudasai <buy this, please>
you can say without the kudasai thing , but you sound too rude

the shite/suru seems to be relative to the dictionary use of the verbs (because it has several) but I dont recall it well right now!
 

Users who are viewing this thread

Latest profile posts

tim30069 wrote on Ryzen111's profile.
https://www.suruga-ya.jp/product/detail/145073022
hello, do you have this drama cd ,thank you!
AsterN20 wrote on Ryzen111's profile.
Can you reupload [Magi White] エグザミネイター?
nobis_c wrote on ramori's profile.
Hi, if you would reup the mexashare links for this one, that'd be great. Thanks
未亡人沙苗
nobis_c wrote on Otokonoko's profile.
Hi, would you reup this old one please? Thanks
白濁淫乳カルテ
Liuying wrote on Ryzen111's profile.
Hello,Sir.!
Could you updata 裏の賭け麻雀 借金娘の敗北種付け生活
New update seem to have added EN