Suggestion About Translation Releases forum

Ameamelia

New member
May 31, 2024
19
4
Hello, wasn't sure where to ask this so I decided to make a post here. I have a suggestion to add prefixes in Translation Releases forum for R18 and All Ages so anyone that doesn't want to see either could filter them out
 
Yeah the current tl section is feels incomplete I think it is necessary to add that prefix.
Since the tl section is more translating every section of the forums it is needed.
The translation forum has only r18 content at the moment, it is not nice to people who likes less porn like the misc section
 
Last edited:
  • Love
Reactions: Ameamelia
@Entai2965 @Shisaye I believe introducing the All-Ages and R18 prefixes in the translation forum could be beneficial, but I would appreciate your thoughts on this before January 11th.

My main concern is that since 95% of the games here are R18, the R18 prefix might seem unnecessary. While having an All-Ages prefix is certainly acceptable, the absence of the AA prefix should imply that the content is R18 by default.

Your inputs would be valuable here.
 
My main concern is that since 95% of the games here are R18, the R18 prefix might seem unnecessary. While having an All-Ages prefix is certainly acceptable, the absence of the AA prefix should imply that the content is R18 by default.

Seems like there is a placeholder that exists
https://www.anime-sharing.com/threa...n-obake-oujo-wa-haka-no-shita-v10687.1541060/

Info on vndb says all-ages.

As for the rest, I will put my own translations up sometime soon if it helps that community or mods.
 
Last edited:
I do not have any strong feelings about it.

I have personally never gotten a request or even a suggestion for an all ages translation before, but I've also had my main presence on F95 which doesn't really allow such content.

If I should add a R18 prefix to the threads, then I'm going to do that. It's not like that would significantly increase the time it takes to make a thread.

I mean I also add "English" to thread titles even though we do not have any translation to a different language, yet.
 
I suggested it since the tl forum exists to tl any game to english or other languages, it could be implemented in the future
 
I believe introducing the All-Ages and R18 prefixes in the translation forum could be beneficial, but I would appreciate your thoughts on this before January 11th.

My main concern is that since 95% of the games here are R18, the R18 prefix might seem unnecessary. While having an All-Ages prefix is certainly acceptable, the absence of the AA prefix should imply that the content is R18 by default.
I am against having an R18 tag as a requirement. Most content on the site and in that forum is already assumed to be restricted to adults, so adding an R18 tag would be redundant almost always.
I am also against having an all ages or lower age requirement tag as a requirement in that section.

Required age/content restriction tags would require picking some sort of standard by which to judge something as R18, or not. It is not part of the intent behind having a translation section to judge such content as R18 or not. Even the Obake hime title linked before could be considered R18 in some jurisdictions where yuri/gay content is restricted in some way. Picking a particular jurisdiction could solve that hiccup, but that puts A-S, an international forum, in deciding stuff based upon a particular country's standard or another standard which does not seem like is the intent of the forum.

If a user wants to avoid R18 stuff completely, they should probably avoid the site, not just that section. That ship has long since sailed.

Ultimately, whether or not a specific title qualifies as R18 or not is based upon both the poser's jurisdiction and the jurisdiction of the person downloading which can be different. To solve this ambiguity, the section already includes a requirement that there be at least one link to additional information for a title. That allows people judge for themselves based upon their local laws or other standards whether such content is restricted and if they meet the requirements in their local environment to access such content.

A-S should not attempt to decide that for them. That is what vndb.org, nepchan.org, and primary sources such as official sites and purchase sites are for and there is already a requirement to include at least one such link in that section.

As Shisaye pointed out, users can already mark their content however they wish. If a translator wishes to mark their stuff as R-18, or All ages (AA), or R-15, R-12, or use any other particular notation, then they are already free to do so. However, such tags are not authoritative for the person downloading, nor can they ever be, since that is based upon the person downloading the translation patch which can have a different local environment than the person posting the translation patch.

As a point of compromise, since it was suggested, I can add a note that adding age restricted tags for <R18 content would be helpful to some users in the rules for that section. I have not actually rewritten the rules in a while and have been meaning to, so I will get that done soonish.
 
But doesn't this site already have "SFW" sections like "Anime"?
They don't seem to have issues.
I guess instead of a prefix we could also simply have a separate section that is self regulated.
Basically that it's meant for SFW stuff and if the community agrees something in there is not, it gets moved out to the general section, but no strict approval system.
Kinda like "Mini releases".
I mean it's more about the general "feel" right?
I doubt someone would seriously risk using this site from a work PC.
 
But doesn't this site already have "SFW" sections like "Anime"?
They don't seem to have issues.
True. I did not consider that. I tend to think in terms of strict types, but that is inflexible.

If it is just a matter of searching, we could push for a voluntary categorization system and then publish in the rules for that forum URLs that automatically search for that or those terms like search=?forum=translation?term=sfw or whatever.

What should those terms be?

I am not fond of "All Ages/AA" since that brings to attention all the problems I described above. Some local situations are really sensitive to specific types of content, so perhaps a general optional "SFW" designation would be more appropriate.

I would be interested to hear Ameamelia's thoughts to see if that suits their needs.
 
I personally like prefixes a lot more than just adding text simply because they look pretty.
They are colorful and clearly separated. They make a thread title much more interesting and easier to read, instead of them just being a samey blur of text.
I would also like to have prefixes for engine types, languages, and translation status, but of course I understand that the list would get pretty ridiculous pretty fast and I probably wont get them.
But...
Icandreamcanti.jpg
 
But doesn't this site already have "SFW" sections like "Anime"?
They don't seem to have issues.
I guess instead of a prefix we could also simply have a separate section that is self regulated.
Basically that it's meant for SFW stuff and if the community agrees something in there is not, it gets moved out to the general section, but no strict approval system.
Kinda like "Mini releases".
I mean it's more about the general "feel" right?
I doubt someone would seriously risk using this site from a work PC.
I personally like prefixes a lot more than just adding text simply because they look pretty.
They are colorful and clearly separated. They make a thread title much more interesting and easier to read, instead of them just being a samey blur of text.
I would also like to have prefixes for engine types, languages, and translation status, but of course I understand that the list would get pretty ridiculous pretty fast and I probably wont get them.
But...
View attachment 62766
Separate sections sounds great too and yeah I agree the prefixes look more pretty
Another idea I thought of: Adding something like "in-progress" or "complete" prefixes for showing tl status
 
Unfortunately, I will not grant a separate all age section.

While I'm on this topic, I don't think All-Age are safe for works at all, if not pretty far from it lol. But I guess I'll include an all-age tag as a rating.

I would also like to have prefixes for engine types, languages, and translation status, but of course I understand that the list would get pretty ridiculous pretty fast and I probably wont get them.

I may include some of the popular tags while we are at itas well as long as it's not ridiculous.
 
While I'm on this topic, I don't think All-Age are safe for works at all, if not pretty far from it lol. But I guess I'll include an all-age tag as a rating.
Users can already include such tags, but if we are really going down the optional prefix route, then can we base the rating system on something?

The alternative to a rating system is the SFW/NSFW distinction if we want a system with two options. If we are doing it with lots of optional tags, then we should base the rating system on something like the CERO tags which are AA (all ages), R-12, R-15, R-17, R-18.

Doing only AA (all ages), and assuming everything else is R-18 is not the same classification system used in games and movies in most countries. Such a AA/R-18 distinction could be taken to imply that R12 content is NFSW or that R17 content which is certainly NFSW counts as "All Ages", as you are pointing out.

As long as including these tags are optional for uploaders, I have no strong objections to either system.
 
I don't think All-Age are safe for works at all, if not pretty far from it lol.
Oh, I was under the impression that we are talking about a prefix for something with no sexual/mature content whatsoever.
That everything would be tagged R18 unless it is SFW.

Edit: I have to admit I'm a bit confused about the point of differentiating between different levels of NSFW if it's still NSFW anyway, but in the end as I said I do not have strong feelings about any of this.
 
Last edited:
then can we base the rating system on something?

I can only include an AA prefix. No additional classification will be made beyond that.

Edit: I have to admit I'm a bit confused about the point of differentiating between different levels of NSFW if it's still NSFW anyway, but in the end as I said I do not have strong feelings about any of this.

If the publisher designates a game as "AA," then it is indeed classified as "AA." All AA-rated games will typically include a significant amount of NSFW content, which may sometimes feature nudity. However, scenes depicting intercourse will either be absent or implied with a fade to black scene.

The AA prefix will soon be implemented, alongside the introduction of several new and useful prefixes for the Translation forum.
 
If the publisher designates a game as "AA," then it is indeed classified as "AA." All AA-rated games will typically include a significant amount of NSFW content, which may sometimes feature nudity. However, scenes depicting intercourse will either be absent or implied with a fade to black scene.
I was thinking of the "All Ages" rating for movies and was really confused.
1736375469931.png
 
The AA prefix will soon be implemented, alongside the introduction of several new and useful prefixes for the Translation forum.
If we are doing a binary rating system, then would you mind swapping the AA tag for "SFW" instead? Then the binary system would be SFW/NSFW and not having a SFW prefix implies NSFW.

While there is a lot of ambiguity in binary rating systems, SFW is a more well known acronym for non-adult content than "AA". AA reminds me of Alcoholics Anonymous which is a program for persons recovering from excessive addiction to alcoholic beverages. As Shisaye pointed out, there are several slightly different AA rating systems which each mean slightly different things. The SFW/NSFW distinction is more well known with fewer acronym clashes.
 

Users who are viewing this thread

Latest profile posts

bjose2345 wrote on HentaiCovid's profile.
Hello, HentaiCovid! Could you kindly update this to the latest version (January 08, 2025)? Thanks in advance—you're the MVP!

https://www.dlsite.com/maniax/work/=/product_id/RJ01311216.html
GuRu wrote on Nihonjaki90's profile.
こんにちは。いつもありがとうございます、こちらを再アップお願いできますか
[130927][Rosebleu(ロゼブル)] 1番じゃなきゃダメですかっ?
w0lf1 wrote on Otokonoko's profile.
Hello. Сould you re-upload mexashare link for RJ01173756 please? Thank you.