Hiryuu, obviously. ;)
(I edit the show for Hiryuu.)
Anyway, let's look at this in more detail:
The TLC for Hiryuu and the TL for FBI are both top-notch. Translation wise these two should be the best, with Hiryuu slightly edging out FBI due to the fact we get CR to do most of the legwork for us.
Editing wise I'm obviously extremely biased toward my own work, but past experience and feedback show that the bias is largely justified. Again, Hiryuu takes the cake.
I can't judge timing (I completely fail at it) and there's not much to typeset, so I'll skip these two aspects.
Karaoke is mostly a matter of taste, so it's something you'll have to compare for yourself.
Last, but not least, no other group puts in the same effort to get names and terms right as we do - for example, "Sink" (used by CR and presumably Hadena) is an abomination of a name and there are many reasons to assume that "Shinku" (used by FBI and presumably Doki) is also wrong, with "Cinque" (used by us) being his real name.
Now excuse me, I have to get back to working on the show. ;)