[Lesson] -Katakana(片仮名)-

Need some help here. How do I translate the name of these person?
イディナローク
アナスタシア
アレクセエーブナ
イディナローク
These fucking names are from Russia or somewhere, not English name. This is quite a pain. Hope someone can help me to get the correct name. Damn, why can't the japanese adopt the whole alphabet leters to write these name?
 
Need some help here. How do I translate the name of these person?
イディナローク
アナスタシア
アレクセエーブナ
イディナローク
These fucking names are from Russia or somewhere, not English name. This is quite a pain. Hope someone can help me to get the correct name. Damn, why can't the japanese adopt the whole alphabet leters to write these name?

アナスタシア = Anastasia
アレクセエーブナ = Alexe'evna
イディナローク = Idinarog

Hope that helped. :3
 
イディナローク = Idinarog

It is perhaps that of Idinaloq.
http://www.namikaze.org/software/idinaloq/

But, your answer "Anastasia Alexe'evna Idinarog" that was correct name of the anime character.
http://www.animecharactersdatabase.com/jp/character.php?id=44718
 
Last edited:
あ。。。これ ツとシの違いがよくわからなくて間違ったりしています。皆さんはどうやって区別しているのでしょう? 良かったら教えて下さい
 
  • Like
Reactions: uenchuceli
あ。。。これ ツとシの違いがよくわからなくて間違ったりしています。皆さんはどうやって区別しているのでしょう? 良かったら教えて下さい

「シ」は上向きで、「ツ」は下向きで。。。私も二つをよく混同する。さらに悪いことに、私の筆跡は下手で、たいてい書き順を忘れて二つを同じように書いてしまいます。 :/
 
  • Like
Reactions: uenchuceli
お教えありがとうございます 少しはマシになりそうでね。僕もこの2つは書き順を忘れることが多くて大変です(笑)
 
  • Like
Reactions: uenchuceli

Users who are viewing this thread

Latest profile posts

Xieppong wrote on Shine's profile.
Hello Shine please update the

✨Shine✨[ちなころ/えるふ茶園][JA/EN/ZH]極限改変・魔法少女ミスティックルーンver.0.4.0β to 極限改変・魔法少女ミスティックルーンver.0.6.0β [version 0.6.0], thank you, thanks for your post anyway

Jelly-filled Donut wrote on Otokonoko's profile.
Hi, would it possible for you to update this? Just asking.
暗い部屋の孤独な少女の物語 to Ver1.06