[LPW #100] Well, welcome in the 100th Holy Grail War my high valued masters^^!

Status
Not open for further replies.
[MENTION=35259]Leggy[/MENTION]; [MENTION=29193]nanashi1[/MENTION]; [MENTION=73341]DreamCa7ch3r[/MENTION];

The onion :nani: is actually Chinese rather than Japanese: 喔呵呵呵~ which roughly transliterated goes woh ah ah ah... Mwahahaha in Chinese I guess (or that ever-so-annoying ojousama laugh)? Hence that onion pairing that samy posted.

While the characters do seem alike, 喔 is not 店 (mise; store) and 呵 is not 何 (nani; what).

Still don't know why that onion is :nani: though, seeing that it has no relation whatsoever to 何

Just thought you'd like to know
 
  • Like
Reactions: Leggy
[MENTION=35259]The onion :nani: is actually Chinese rather than Japanese: 喔呵呵呵~ which roughly transliterated goes woh ah ah ah... Mwahahaha in Chinese I guess (or that ever-so-annoying ojousama laugh)? Hence that onion pairing that samy posted.

While the characters do seem alike, 喔 is not 店 (mise; store) and 呵 is not 何 (nani; what).

Still don't know why that onion is :nani: though, seeing that it has no relation whatsoever to 何

Just thought you'd like to know
1st: Welcome and g'evening at you^^!

2nd: Well, I've already mentioned: That the characters not 100% read could (Most because of the animation...), where I then just guess could.

3rd: And for Store exists a another Kanji: 屋 in kun-yomi: ya said...
 
1st: Welcome and g'evening at you^^!

2nd: Well, I've already mentioned: That the characters not 100% read could (Most because of the animation...), where I then just guess could.

3rd: And for Store exists a another Kanji: 屋 in kun-yomi: ya said...

Good evening to you to!

I am aware of 屋 in Japanese, although I don't think it exists as a single word...

Anyway, the subtle differences between different characters bug me a lot and it's difficult to infer the pronunciation of a Chinese character just from itself... unlike in English where it is phonetically based and Japanese, where I try to guess the reading of kanji from their Chinese pronunciation (very ironically, I know)

Chinese :sigh:
 
:hi: nanashi
[MENTION=55154]Shinseph[/MENTION]; Don't hate me but we got only 2 lives left. These lags killed me today 3 times in a row, I spawned somewhere where was no block under me :runaway:
 
:hi: nanashi

[MENTION=55154]Shinseph[/MENTION]; Don't hate me but we got only 2 lives left. These lags killed me today 3 times in a row, I spawned somewhere where was no block under me :runaway:
I think we're on individual lives...I can pop on and put it on shared. Just stop dying! :lecture:
 
Anyway, the subtle differences between different characters bug me a lot and it's difficult to infer the pronunciation of a Chinese character just from itself... unlike in English where it is phonetically based and Japanese, where I try to guess the reading of kanji from their Chinese pronunciation (very ironically, I know)

Chinese :sigh:
Well, a lot Chinese characters, what Japan once at 3rd~4th century A.C. from China taken over - Are about the centuries heavily modified: Look; meaning; relation... What no wonder is then, that between both languages differences gives.

And I know your problem with the Chinese language, where yourself a Chinese are, and not able are this language to speak, not?
 
Well, a lot Chinese characters, what Japan once at 3rd~4th century A.C. from China taken over - Are about the centuries heavily modified: Look; meaning; relation... What no wonder is then, that between both languages differences gives.

And I know your problem with the Chinese language, where yourself a Chinese are, and not able are this language to speak, not?

It is to be honest a little embarrassing that I don't have mastery of my mother tongue (which happens not to be my first language) or the dialects that my parents speak. In fact I think the Chinese have a term for people who are clueless about Chinese culture, though I forget what it is.
 
  • Like
Reactions: oilaolenm
It is to be honest a little embarrassing that I don't have mastery of my mother tongue (which happens not to be my first language) or the dialects that my parents speak. In fact I think the Chinese have a term for people who are clueless about Chinese culture, though I forget what it is.


Well, sooner or later will you sure sometime and somehow, your original language mastering... - I do believe in you^^!

Notice: I'm now for a break away, where then... Bye^^!
 
Well, sooner or later will you sure sometime and somehow, your original language mastering... - I do believe in you^^!

Notice: I'm now for a break away, where then... Bye^^!

Thank you. I would indeed like to regain proficiency in my root languages
 
  • Like
Reactions: espiekerella
Status
Not open for further replies.

Users who are viewing this thread

Latest profile posts

Jelly-filled Donut wrote on Shine's profile.
Shine, do you have the updated version with the Tokuten? It has already been shared in this site, but all the other links seems to be unavailable.
恋妹SWEET☆DAYS
keikouin yuki wrote on Shine's profile.
good morning or evening shine. i would like to request upload of the 11 04 2024 update of project sena to have links posted for it please , thanks
Jelly-filled Donut wrote on Ryzen111's profile.
Hi Ryzen. If possible, can you update this please? The amount of game-breaking bugs are hideous. Many thanks.
NTR聖女騎士レイア to v24.11.03 (v1.02)