[MENTION=2]Ignis[/MENTION];
As you said, it's a common problem for a non-native. I guess my English is weird for you too though it's maybe understandable.
tbh, 作る and 創る is troublesome even for a native. When I can not decide which one is right, I use 作る. I don't see much of 創る.
Your advice is helpful for me. Thank you. To watch a movie alone is cool...I think "That's adult!".
I’ll try to come back and share content here again since I really love sharing and still want to contribute. Honestly, I also feel a bit bad for just downloading some CDs shared by other uploaders here . So once again, thank you so much to those who are still generously sharing.
I’m also very thankful to everyone who reached out to me through DM to offer support and suggestions. It really means a lot. --