[LPW #99] Welcome to the Ultimate Ecchi Playground

Status
Not open for further replies.
Well, I'm now for an break away, where then... Bye guys^^!
 
I sometimes see nicht in a sentence with verb sein, but verb haben seems to almost always use kein for negative. Wonder if there's a nuance. =\

Bye and thanks nanashi, and sleep forever sammy. =\
 
Can we use nicht instead of kein in these sentences? Just curious.

Sammelst du keine Briefmarken? -> Sammelst du nicht Briefmarken?
Das is kein Stift. -> Das ist nicht Stift.
Ich habe kein Geld. -> Ich habe nicht Geld.

a) well. Difficult my friend. Dialects would say it different but here both are correct because you don't refer to a subject, you're referring to the verb. (see more at b) ) It's also special because it's a question. You would ask this if you're not sure if he collects something else and you want to know if he's collecting stamps.

b) sounds weird to me. Here I saw what you mean. You can't negate a subject. I think that refers to the pen directly, not to the verb. A pen is and will be a pen. Here you can also do some other sentences like "Das ist nicht ein Stift, es sind zwei Stifte."

c) same to b). You can't say that you have negative money. Money is money.

Every sentence has its own rule... too much for me because I was pretty stupid in German and this language sucks pretty much.
 
you use "Nicht" when negating a verb and "Kein" when negating a noun:

Ich bin kein Schauspieler. I am not an actor (you negate the actor-part, not the being-an-actor: 'I am not actor', or 'I am a "not-actor", if you like)
Ich bin nicht ein Schauspieler. I am not an actor.

Rather subtle difference in meaning in this case... but kein version is more preferred.
You will find you're more constrained as to which to use if there was more context.
 
in koi iro chu! Lips, my most wanted route would be mei. that should tell you the strange taste in women i have........
 
It's kinda like using no to negate noun and not to negate verb.

I have seen the usage like ana's example from time to time. (I am not an actor/ I am no actor?)

What about verb haben? English can say both I don't have money and I have no money. But German using nicht doesn't make sense?

Go have lunch now. Will come back later. =\


/me kills pervert infa
 
/me helps killing Infa

I don't know why this doesn't work in German. Maybe some special things like you say much money and NOT many money
 
i don't know much though but ‘haben’ or ‘sein’ are helping verbs (participle form of the verb - past tense.....)

and if you want more exact answer from earlier(from grammar):

Code:
Use kein (and its inflected forms keine/keinen):

• to negate a noun preceded by ein/eine/einen:
     Ist das eine Lampe?	Nein, das ist keine Lampe.

• to negate a noun preceded by no article at all (although it may be preceded by an adjective):
     Finde ich Bücher hier?	Nein, Sie finden keine Bücher hier.
     Finde ich gute Bücher hier?	Nein, Sie finden keine guten Bücher hier.


Use nicht:

• to negate a noun preceded by a definite article (der/die/das) or a possessive pronoun (mein/dein/etc):
     Ist das dein Buch?	Nein, das ist nicht mein Buch.
     Ist er der Lehrer?	Nein, er ist nicht der Lehrer.
 	(Er ist kein Lehrer would mean that he’s not a teacher at all.)

• to negate entire thoughts, verbs, adjectives, and elements of the sentence other than nouns:
     Verstehst du?	Nein, ich verstehe nicht.
     Spielst du gern Tennis?	Nein, ich spiele nicht gern Tennis.
     Ist die Uhr alt?	Nein, sie ist nicht alt.


Where does nicht go?

Once you’ve decided to use nicht, you need to ask yourself: what am I negating? If you’re negating a particular element of the sentence (an adjective, an object, an adverb, etc), then you should place nicht directly before it:

     Ich bin nicht sehr alt. 	Er denkt nicht klar.
     Du bist nicht in diesem Kurs. 	Sie trinkt nicht gern Bier.


If you’re negating the entire idea of the sentence, or the verb itself, then nicht should go as far toward the end as possible. There are some elements of the sentence -- verb participles, separable prefixes, and infinitives -- that will take priority over nicht, so in more complex sentences nicht may not be at the very end, but in basic sentences nicht should fall at the end of the sentence.

     Sie singt nicht.	Heute kommt er nicht.
     Er schreibt seinen Eltern nicht.	Wir stehen nicht auf.


For a true test of understanding the placement of nicht, compare the following sentences, all of which are correct in certain situations but carry different connotations:

     Ich gehe heute ins Kino nicht.	(I’m not going, with no special emphasis.)
     Ich gehe heute nicht ins Kino.	(I’m not going to the movies, but I might go somewhere else.)
     Ich gehe nicht heute ins Kino.	(I’m not going today, but I might go some other time.)
     Nicht ich gehe heute ins Kino.	(It’s not me who’s going to the movies.)
 
hrdt.gif
 
Status
Not open for further replies.

Users who are viewing this thread