junk123456
New member
- Sep 23, 2024
- 4
- 4
There are multiple different romanization systems. 'Cha' is hepburn, a system made by us westerners to reoresent how the word would be vocalized. 'tya' is a typical way you'd romanize that in nihon-shiki or kunrei-shiki, which are Japanese romanization systems. The point of nihon-shiki is not phonic accuracy but transcription accuracy; the idea is that you can easily turn it back into kana without having to think about what character is used to end up with that pronounciation.Why are people calling the artist あちゃ as "Atya" when the japanese clearly read "Acha"?
Does the artist refer to themselves as Atya?