How does this sentence translate? (JPN >> ENG)

Murakumo

百合旅人
Elite Member
Jan 1, 2013
755
113
"――あなたたちの判断や行動ひとつが
患者さんやご家族の今後や一生を
左右してしまうこともあるのよ。"

How does the above Japanese sentence translate best into English, anyone? what is the sentence trying to express??
 
Hi Murakumo.

Rough translation:
Your mere judgement and action can (sometimes) have a critical impact on (your) patients and (their) families' life and future.
 
  • Like
Reactions: Murakumo

Users who are viewing this thread

Latest profile posts

gamblepudding wrote on Otokonoko's profile.
Hi, can you please re-upload 機械の少女が紡いだ記憶(中編) Ver4.2 [RJ263914] in katfiile or mexa? I believe you have the latest 4.12 version.
nakamura_yuri wrote on Ryzen111's profile.
Hi, could you please reupload 真剣で私に恋しなさい!S 初回版? Most links are dead except for the ones on Rapidgator which don't allow me to download without a premium account. Thank you very much!
ballball1110 wrote on Otokonoko's profile.
Hi, can you please re-upload these in katfile?
[201128][エモイ堂] 【耳かきセレクト】サキュはめ 見習いサキュバスクロエ編 ~夢魔の力で好きなあの子とドリームセックス~【生耳かき&KU100ハイレゾバイノーラル】 [RJ306515]
[220430][エモイ堂] 無条件溺愛してくるヤンデレセクサロイドとの「支配されたい」「使われたい」「完全所有されたい」願望ダダ漏れアクメ性活【KU100&超リアル音質】 [RJ386208]
[210320][エモイ堂] 【搾乳フォーリー&最高なおっぱいプレイ】こちら牛娘ですがまぎれもなくうちの妹です。【KU100&バイノーラル】 [RJ320191]
thank you!