[LPW #1] Time to start..

Status
Not open for further replies.
Oh I see... that's to bad... I'll have to wait awhile for the English patch then if ever going to be one xD
 
english patch? haha, it would be great to have one, but i am seriously doubting it.
awaiting for the game too though, since 2009 >.<
 
Hmm are English patches rare? >_> There seems to be a lot from the list >_>
 
@Teru there's a list of translated VNs and eroge. I can give you the list's url if you want. Or just post the content here xD

lol I know so little Japanese :( I want to learn but I'm to busy learning Spanish at the moment >_>
 
i am picking up in my lessons currently.
just started 3 weeks still have problems memorising the charts. ahah, wonder how i cleared VNs by pure listening.

@cocona, sure please post the list here? be glad to see
 
Visual Novels and doujins~
Moonshine
My Black Cat
Night of the Forget-Me-Nots
OMGWTFOTL
Panda Samurai
plain song
plain song -christmas special-
Red Shift
40 Days and 40 Nights of Rain
A Dream of Summer
A Happy Valentine
A Winter's Tale
Adagio
Agnus Dei
At Summer's End
Ballad of an Evening Butterfly
Brass Restoration
Collage
Crimsoness
Flood of Tears
From the Bottom of the Heart
I, Too, Saw Dreams Through Air
io [Christmas Eve]
Jouka no Monshou
LEAVES
May Sky
Midsummer Haze
Resonance
Shooting Star Hill
Soremata
Summer, Cicadas, and the Girl
The Letter
The Noose
Shuffle!
To Heart 2
Dra+KoI / (Sabbat Nabe)
The Poor Little Bird
The world to reverse
True Remembrance
Visions from the Other Side
Wanderers in the Sky

I think that's just some of then...
 
Are those translated?
There's more than that.
O_O To heart 2 wasn't fully translated yet~
 
Well... it it says To heart 2 is presumed dead with a 100% completed patch... but...
Influenced by the reactions to our decisions and various comments posted all over the interweb, we have changed our minds. The translation shall remain unreleased to the public. Everyone who already has it has been contacted and asked to not distribute it further

And yeah there's a lot more. I can go on a lot longer but I rather not xD
 
didnt see certain titles before, i play on jap fonts coz i can understand the language but not the words yet
 
translated and good ones are hard to come by, so i always play original ones
 
Hmmm, true ..
It takes a year - 5 years for them to translate a VN.
So you understand 100% of what the text says? >_>
 
of course not. i am still learning the language though, for the text.
i can understand the language spoken, just like i can watch raw anime episodes
 
Ohhh, how much do you understand?
Cause i naturally don't.
Well, a lil bit.
 
when spoken wise, no probs i guess.
when text wise, maybe only 40%, coz i can only read the hiragana and katakana, although it requires a lot of effort
 
school currently, my poly teaches basic jap for 6 months, i am into the 4th week only now.
 
Wow I never knew about that. I'll keep searching for more then, thanks Nemu~ ^^

That's nice that you can learn Japanese in school. I have to self teach myself :(
 
Status
Not open for further replies.

Users who are viewing this thread

Latest profile posts

Jelly-filled Donut wrote on Lebedev's profile.
Hi, if you can reupload the Katfile links, that'd be real nice.
Natsu Ecchi 2
Jelly-filled Donut wrote on ramori's profile.
Hi, ramori. It seems that they fixed the game crashing bug. Would you update it when its available in your timezone? Many thanks.
崖っぷち女冒険者 to v24.11.17
shiokko106 wrote on Shine's profile.
kazima22 wrote on Shine's profile.
Could you please reupload this work?
https://www.anime-sharing.com/threads/220723-cloister-パパ活で俺に惚れたのは元アイドル人妻アナウンサーの愛娘だった話-rj404726.1206700/