G
Reaction score
83,129

Joined
Last seen

Profile posts Latest activity Postings About Post areas

  • It's not flat-out "impolite" per se; it's just that, when writing a get-well letter to someone having health problems, it's a manner to avoid addressing the issues directly.

    Mine's far from perfect, and I can't guarantee that the translation is totally free from errors, but it should sound (somewhat) natural :p

    Here goes the line:

    お別れの前に、これは私からのプレゼントです。ただのつまらない歌なのですが、私の気持ちを伝えますよ。
    I tried to make it sound more natural in Japanese. If you'd like to know which parts I specifically changed:
    Foobar2000 is my favourite audio tagging & player software. However, tagging .wav files can be a bitch indeed; I recommend you to transcode them first to .flac or something. Once they're in .flac, you can have them split to each track instead of merged in big audio files (if you have the proper cue sheets), and they'll be much easier to tag.
    Hey, how are you?

    I thought I would send you the files of the eroge Boob Wars from MangaGamer, since you are a uploader here, you know how create torrents and since there's no thread about the game yet :)

    It's the installed folder already, but it should work without problems. At least it works for me. I can upload the installer too if you want/need it.

    https://rapidshare.com/files/2519559326/_MG_BoWa.part1.rar
    https://rapidshare.com/files/1073233294/_MG_BoWa.part2.rar
    https://rapidshare.com/files/3371192789/_MG_BoWa.part3.rar
    https://rapidshare.com/files/3583980743/_MG_BoWa.part4.rar
    Ehehe. By chance, I was online at that time, so yeah.
    Alright, here goes your formal reply (I changed some expressions to fit more in Japanese as being direct on topics concerning health issues can be seen as impolite).

    短い間とは言え、初めてアップロードを目に付くことは約2年前で、確か2010年の6月か、または7月だと思います。

    あなたはアップローダーとしてずっといつでも共有するために精一杯頑張ってくれていたんです。ご生活とお仕事が厳しいでありながら、あなたがそこまで共有できることは見事でしたね。あなたは各アップロードに真面目に心を入れてくれた方なので体を大事にしたほうが一番大切だと思います。速く治るようとお祈り申し上げます。

    仕事と住む場所を変え、体を労りながら生活していこう、ですね。体が丈夫になるためには良い決意だと思います。プライベートメッセージで書かせていただいた通り、この間退院してからお宅に帰ったことに関して、健康は一番大切なのですよ。どんなにお金があっても買えないと言うことは、大げさとは言えません。

    ファンとして、あなたが共有してくれたものは全部ありがたいと思います。

    同様のアップロードとして、あなたの活躍を憧れています。

    多分あまり親しくはありませんが、友だちとしてあなたの決意を重んじます。

    そして、ファイル共有コミュのただ一人の人間として、みんなのために頑張ってくれたあなたに誠にありがとうございます。

    幸あれとお祈り申し上げます。

    出来るだけお大事にして下さい。ご生活、お仕事、そしてご家族様も祝福されるようとお祈り申し上げます。

    もう一度言わせて頂きますが、ファイル共有コミュに来てくれて、私達と一緒に長い間活動してくれて誠にありがとうございます。

    追伸 最後の言葉のように書かないで下さい。また寄れてくれたら話す機会を伺おうとします。良い新たな生活をしていると言ってくれて欲しいのです。

    不一
    "The first day of winter has passed. As the rainy days are getting colder, my health condition has gotten worse.
    I planned to continue working a lot more this year, but it seems like it is impossible.
    I am thinking to move and get a new job, then live a lifestyle with more care for my health.

    Therefore, with this as my last message, I will now retire. [could simply mean "you will not hear from me again as I will retire," and not necessarily a death letter.]
    It is not a good way to say farewell, but I hope you understand.

    It was short, but I am really grateful for having been acquainted with you. [could also mean "for having been your girl/boyfriend."]

    Everything flows from and to God. All the best for the population." [this last line is pretty much a guess... not sure if it's a proverb or whatever, but I definitely don't get the context.]
    girlcelly! Do you know if this ever got released on share けもの道-六ぷら-? Someones been releasing fake games :(.
    thanks a bunch. so can this patch still be used even though i don't have that 110428 update or should i update the game?
    I really appreciate it if you can upload it Girlcelly since I'm still loking for Aion Garden, I can wait for a day or two :D
    As for Koi Mekuri Clover Fandisk, Yeah no Luck on my side either. Been looking for it with Mr. Google help ^^

    And many thanks for your help and effort
    yes,that is the game(18禁ゲーム)[070323][Stellar]連続>>>レイプ メーカー通販特典CD) i mean. Thank u, girlcelly san, i will wait for your good news :)

    Could you please let me know by mailing me when you get the game? お願いします。

    PS: I thought girlcelly san is a Japanese, sorry i will use English next time :P
    hi ,girlcelly, could you please kindly give us the patches or non-dvd for the dummy-cut version for this game:少女戦機 ソウルイーター「どんなに穢されても…私の復讐は終わらない!!]? Because i cannot play the game after install it, thank you
    Also i think i forgot to put the catergories :(

    Sorry about i kinda rushed the writting

    I will fix it once i am able to.
  • Loading…
  • Loading…
  • Loading…
  • Loading…