nanashi1
Reaction score
3,875

Joined
Last seen

Profile posts Latest activity Postings About Post areas

  • Ich werde wohl kaum das ganze Spiel uploaden, sondern eben nur die Scripts, und die haben nur 10 MB oder so. Aber mal gucken was sich daraus ergibt, jetzt muss ich erstmal das Problem mit den Umlauten lösen bevors weitergeht. Werde dir natürlich bescheid geben sobald ich wirklich mit der Übersetzung beginne.

    Und danke für die Glückwünsche, die werd ich brauchen :)
    Naja, Ton und das alles soll ja gleich bleiben :D Ich hab bisher nur Wörter und Bilder in der Scriptdatei geändert, und das wurde auch alles ohne Probleme ins Spiel übernommen. Würde es dabei bleiben, müsste ich mir auch niemanden suchen der sich mit der Technik auskennt, da ich eben nur die passende Zeile in den Scripts suchen muss und ändern ... aber das ganze Spiel zu cracken usw, da kenn ich mich überhaupt nicht aus :D
    Hm, hört sich iwie so an als wie wenn es mit viel Zeitaufwand verbunden wäre ... und ich dachte es reicht einfach die Scripts umzuschreiben -_-
    Ok, ich hab die Übersetzung von Sharin no Kuni vorerst auf Eis gelegt. Ein Spiel welches eine japanische Systemlokalität braucht (wie eben Sharin no Kuni), kann keine Umlaute (Ä, Ö, Ü) anzeigen ... iwas muss ich mir da einfallen lassen -_-
    So, hab mich mal ein bisschen auf eigene Faust durch die Scripts durchgeschlagen, und siehe da:

    Hab auf TLWiki schon vor einer Woche oder so gesucht, aber denen die G-Senjou übersetzt haben, kann man leider keine Nachricht senden, oder zumindest hab ich keine Möglichkeit gesehen dies zu tun.
    I would love to see a Mahou Tsukai no Yoru anime adaption~ xD I doubt we will see one soon but I can only hope! I don't know if they would till they finish the story though, they still have two more visual novels in the making to finish off Mahou's story~ :(
    Äh, keine Ahnung, ich weiß nichtmal was da der Unterschied ist :D wie gesagt, ich kenne mich mit dem technischen Zeugs überhaupt nicht aus, das ist das Problem. und dass es lange Projekte sind ist mir schon klar, aber ich habe einen großen Vorteil ... ich übersetze das Spiel von meiner Zweitsprache in meine Muttersprache, daher sollte zumindest die Übersetzung kein großes Problem sein :)
    Yeah its sort of like Tsukihime 2, its based a year after Tsukihime and you play as Tohno Shiki in it~
    also vorgenommen hätte ich mir G-Senjou no Maou, aber da ich sowieso noch niemanden gefunden habe der mir das mit den Scripts etc. erklärt, habe ich sowieso noch nicht angefangen. Kurz gesagt, solange es bereits eine englische Version gibt, wäre es mir relativ egal :)

    Aber mal abwarten, vorerst muss ich mich sowieso auf die Schule konzentrieren, von daher hat es noch Zeit bis ich jemanden finde der mir helfen kann :)
    Basically all at the same time~ xD keeping myself busy by doing so plus coming to AS to chat with you guys once in awhile as well~ :p I had a urge to replay Kagetsu Tohya visual novel so I'm slowly replaying that~ <3
    I don't really like BTOOOM! all that much, just kinda watching it since its new~ I really like Psycho Pass but just been playing Monster Hunter and playing Visual Novels that I sort of forget about it~ xD
    Almost finished Mawaru Penguindrum just waiting for Psycho Pass and BTOOOM! latest episodes to finish, I been putting them off~ :(
    I doubt the hurricane would reach me though I guess it is possible since I do live on the east coast of the US~ Nothing much though, just waiting on some anime to finish downloading~
  • Loading…
  • Loading…
  • Loading…
  • Loading…