Latest Thought~

nothing much, been deprived from my home for a month treated like a "person" but hey at least I have some time off now ^^"

Ah, I see - you trying the events in your own wise to edit... But let it so possible these times useful spend and drift...>_>
 
Ah, I see - you trying the events in your own wise to edit... But let it so possible these times useful spend and drift...>_>
yeah, taking it easy seems the right view on it, hey nashi could you please tell me why the "de" is in its location in this sentence?
"Ryokan no hiwa ga yuki de totemo kirei deshita" (book translation: " the Inn's garden was very pretty with the snow" )
I am having trouble seeing what word the particles apply when and when to use them, I mean it bothers me?
could you please explain how do I know what the particles are pointing at?
 
yeah, taking it easy seems the right view on it, hey nashi could you please tell me why the "de" is in its location in this sentence?
"Ryokan no hiwa ga yuki de totemo kirei deshita" (book translation: " the Inn's garden was very pretty with the snow" )
I am having trouble seeing what word the particles apply when and when to use them, I mean it bothers me?
could you please explain how do I know what the particles are pointing at?

Well, de has the function of a link: It has two application 1st: If you use a movable subeject, like a car - e.g.: Boku wa Tokyo e kuruma de iku yo./I'm going with (the) car to Tokyo.; 2nd: If you a location-satuts decribe - e.g.: Koko de ii no ka./Here is all okay I think.
 
Well, de has the function of a link: It has two application 1st: If you use a movable subeject, like a car - e.g.: Boku wa Tokyo e kuruma de iku yo./I'm going with (the) car to Tokyo.; 2nd: If you a location-satuts decribe - e.g.: Koko de ii no ka./Here is all okay I think.
the de implies as all the particles to the ward it stands before that I understand one more little question before I can continue to my next chapter If I may...
when one says "totemo kirei" why is there no use of particles, is it because its an Na-adj, and if so does this use applies for I-adj and some other verbs too?
 
the de implies as all the particles to the ward it stands before that I understand one more little question before I can continue to my next chapter If I may...
when one says "totemo kirei" why is there no use of particles, is it because its an Na-adj, and if so does this use applies for I-adj and some other verbs too?

Well, if the sentence in a formal way describe wanna, like so -> Kono hana wa totemo kirei da/desu/de gozaru(/-imasu) - But let us say that this short sentence ("totemo kirei") very simple kept is - Hmm, between family/friends is this usual...


BTW, if the subject before a adj. word stands, then you've not need the -na part give (better said: Is because of grammar-technical reason forbidden the -na part to give!) - But is the adj. word before the subject, then you should that part give.
 
Well, if the sentence in a formal way describe wanna, like so -> Kono hana wa totemo kirei da/desu/de gozaru(/-imasu) - But let us say that this short sentence ("totemo kirei") very simple kept is - Hmm, between family/friends is this usual...


BTW, if the subject before a adj. word stands, then you've not need the -na part give (better said: Is because of grammar-technical reason forbidden the -na part to give!) - But is the adj. word before the subject, then you should that part give.

arigato nashi-san!
watashi wa kanji ya wakarimasen kedo, nihongo wa sukoshi ya wakarimasu desu yo.
tabun...

hope the lessons payed off a a bit =p
*writes down notes from what nashi said*
 

Users who are viewing this thread

Latest profile posts

Jelly-filled Donut wrote on Otokonoko's profile.
Hi, Otokonoko. Would you reupload this, please? I'll be patient, thanks.
どこでもすきしていつでもすきして&妹スマイルパック
gf15 wrote on Shine's profile.
Hello
Could you please update this?
Newly updated on December 2nd
[240731][蒼桜] Bravery Ordeal -人間と淫魔の子の物語- [RJ01194424]
Jelly-filled Donut wrote on Shine's profile.
Would you reupload this please? It's a light one
ミカのエッチな売春記
nicolax001 wrote on Esan's profile.
Hello good sir, may I know if you can get some option for downloading this file?

Sono Taiju wa Makai o Kurau!


[180427][ソフトハウスキャラ] その大樹は魔界を喰らう! パッケージ版


As none seem to be working, maybe a Mega or torrent if possible, thanks a lot.